Hey Leute, da man über Google (noch) nirgendwo die Lyrics findet, habe ich mir mal die Mühe gemacht die Sachen rauszuschreiben die ich rausgehört habe. Eigentlich habe ich auch alles rausgehört, bis auf ausgerechnet die erste Hälfte des Refrains, der ja eh nur eine Zeile ist die gefühlte 50x vorkommt... hört da von euch jemand was sie da singt? Hier der Text (der diesmal im Gegensatz zu "Joli Garcon" übrigens korrekt ist, d.h. von der Grammatik und von den Ausdrücken her.. da hat sich der Songschreiber gesteigert )
"Est-ce que tu veux coucher avec moi?"
Je suis tiraillée entre oui ou non
Je suis embarrassée
Qu'est-ce qu'on fait ? Comment ?
C'est quelque chose que j'ai ardemment désiré
Je suis sûre, je t'aime, sincèrement et pour toujours
T'as des beaux yeux
Malheureusement, nous jouons avec le feu
Avec le feu, avec le feu
Où et quand?
[???] la première fois
[???] la première fois
...
"Je suis en feu pour toi
Tu es somptueuse
Tu es la plus belle fille que j'aie jamais vue
Est-ce que tu veux coucher avec moi?"
Je le ferai parce que je t'aime
Je le ferai, je te le donne
Je le ferai parce que je t'aime
Je le ferai, je te le donne
La première fois
Und noch die Übersetzung dieses, ähm, hochliterarischen Werks dazu für alle die der frz. Sprache nicht mächtig sind:
"Willst du mit mir schlafen?"
Ich bin zwischen Ja und Nein hin- und hergerissen
Ich bin ratlos
Was sollen wir tun? Und wie?
Das ist etwas, was ich mir sehnlichst gewünscht habe
Ich bin mir sicher, ich liebe dich, ganz ehrlich und für immer
Du hast schöne Augen
Leider spielen wir mit dem Feuer
Mit dem Feuer, mit dem Feuer
Wo und wann?
[???] das erste Mal
[???] das erste Mal
...
"Ich bin Feuer und Flamme für dich
Du bist wundervoll
Du bist das schönste Mädchen, das ich je gesehen habe
Willst du mit mir schlafen?"
Ich werd's tun weil ich dich liebe
Ich werd's tun, ich werd' es dir schenken
Ich werd's tun weil ich dich liebe
Ich werd's tun, ich werd' es dir schenken
Mein erstes Mal